Тема: @@@
Эх, цитат тут нету...
Товарищу Хоттабычу:
1) Пожалуйста! Если что, обидеть не хотел.
2) Живу не во Владике, а чуть-чуть поближе - в центре континента, в Хакасии, это юг центральной Сибири. Снимаю, правда, в основном природу и север, где работаю механиком.
Но если за дружеские встречи разговор - то я всегда за.
Правда, приходится снимать на мыльницу - ибо бегать-прыгать с фотокамерой наперевес, увы, некогда. И ЖД нету рядом
Рад бы снять, но увы.
Товарищу sforzi: да, конечно же, есть куча, я и сам владею ещё как минимум одним сравнительно сносно, но не итальянским, хотя и в курсе его особенностей.
Но, тем не менее, "Скриноид" - это таки англицизм, причём явный, навроде моего ника.
Тема: @@@
Я конечно извиняюсь, но с какого языка и на какой язык слово "Скриноид" переводится как "Шриноид?
Вот, к примеру, есть весьма распространённое слово Screenshot - и все, включая носителй языка, говорят "скриншот", а не "Шриншот".
Или тот же крем - скраб, а отнюдь не крем-шраб.
Был исполнитель в 90-х, Scatman John, то есть, Скэтмэн Джон, и вовсе не Шэтмэн Джон.
Ник у Скриноида - из той же оперы, транСКРипция такая у слова.